• 0
susphp

Перевод дополнений

Вопрос

насколько я понимаю перевода для дополнений не существует в природе? а то хотелось бы все на великом и могучем

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

9 ответов на этот вопрос

  • 0

Для DLC перевода нет. В общем-то там и переводить-то практически нечего: только названия транспортных средств. Токио - другое дело, но никто из официальных издателей им не занимался, а у меня на это, к сожалению, недостаточно времени.)

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
  • 0

ну собственно интереснее всего конечно токио, им и подумываю заняться :)

1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
  • 0

Ну конечно перевод для токио вещь нужная.А вот насчёт почему токио не локализировали ответ думаю можно догадать.Ибо не аудитории нет,да и трекеры главный враг всего лецинзионого.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
  • 0

Ну конечно перевод для токио вещь нужная.А вот насчёт почему токио не локализировали ответ думаю можно догадать.Ибо не аудитории нет,да и трекеры главный враг всего лецинзионого.

Да уж...а мне и так нравиться играть и без перевода Токио....=) :)

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
  • 0

Да уж...а мне и так нравиться играть и без перевода Токио....=) :)

а мне приятно, когда все на русском, хотя играть можно и без перевода спокойно

посмотрел, там перевода не очень много, больше всего времени отнимет перевод сценария, в каждом из сценариев довольно много заданий

по переводу дошел до второго сценария

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
  • 0

а мне приятно, когда все на русском, хотя играть можно и без перевода спокойно

посмотрел, там перевода не очень много, больше всего времени отнимет перевод сценария, в каждом из сценариев довольно много заданий

по переводу дошел до второго сценария

как прикрутить киррилицу, чтоб вместо каракулей был русский,

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
  • 0

А. Если у аддона вместо названия крякозябы - значит у него проблема с кодировкой в файле ru.strings. Нужно открыть этот файл и при помощи, например, Notepad++ изменить там кодировку на UCS2 Little Endian.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!


Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.


Войти сейчас

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу