Русификатор

6 файлов

  1. Файл содержит полный перевод кампании и всего входящего транспорта в дополнение Париж. Кампания содержит три сценария для прохождения с более чем 60 заданиями в сумме. Проложите маршруты через все завораживающие достопримечательности города любви и влюблённых и верните по праву ему место одного из самых привлекательных городов Европы!
    Для работы перевода необходимо наличие самого дополнения в директории игры!
    Перевод: Slavatrainz, rodnikur
    Редактор: tomcat

    117 скачиваний

    2 комментария

    Обновлено

  2. Файл содержит полный перевод кампании и всего входящего транспорта в дополнение Санкт-Петербург. Кампания содержит три сценария для прохождения с более чем 60 заданиями в сумме. Проложите дорогу в светлое транспортное будущее для Санкт-Петербурга!
    Для работы перевода необходимо наличие самого дополнения в директории игры!
    Перевод: Slavatrainz, rodnikur
    Редактор: tomcat

    183 скачивания

    2 комментария

    Обновлено

  3. Файл содержит полный перевод кампании города Мюнхен. Кампания содержит два сценария для прохождения, один из них состоит из более чем 30 заданий (самый большой сценарий в игре). Кампания охватывает и такое известное событие в городе, как пивной фестиваль - Октоберфест, а так же годы бурного развития города.
    Для работы перевода необходимо наличие самого дополнения в директории игры!
    Перевод: Slavatrainz, rodnikur
    Редактор: tomcat

    313 скачивания

    1 комментарий

    Обновлено

  4. Если вам тоже надоело что половина транспорта, доступного в магазине Cities in Motion, имеет английские названия и описания, то этот файл для вас.
    В одном архиве находятся файлы с переводом всех вышедших транспортных DLC, включая: Design Classics, Design Marvels, Design Now, Design Dreams, Design Quirks, а так же пак, пришедший с обновлением игры под кодовым названием "Player's choice".
    Так же были исправлены года производства транспорта, теперь он доступен только в период существования их реальных прототипов.
    Конечно же для работы перевода и исправленных годов необходимо наличие DLC в директории игры.
    Для удобства было загружено два архива.
    DLC_transport_translate_years_V1.1.rar - наличие перевода и исправление годов производства. (Конфликтует с ЕСЦХ!) DLC_transport_translate_V1.1.rar - наличие только перевода. Конфликтов с другими файлами не обнаружено. Перевод: Slavatrainz, rodnikur
    Редактор: tomcat

    583 скачивания

    0 комментариев

    Обновлено

  5. Предлагаю вашему вниманию перевод небольшой, но очень занимательной компании DLC Ulm. Проведите весело время проходя компанию с стандартными транспортными средствами в очень интересном и красивом городе!
    ВНИМАНИЕ!
    Наличие DLC Ulm в директории игры ОБЯЗАТЕЛЬНО!

    536 скачиваний

    3 комментария

    Обновлено

  6. Если Вы приобрели английскую версию игры (например, через Steam), но с английским языком дружите не очень - есть простое решение. Нужно просто скачать этот файл и закинуть его в папку с игрой. Это файл-русификатор от официальной русской версии от 1С-Софтклаб, правда, и переводит он только оригинальную игру, не затрагивая DLC.
    Если после установки файла игра осталась на английском - зайдите в <Мои документы>/Cities in Motion, найдите там файл settings.script, и, открыв его любым текстовым редактором, в сороковой строке значение $language = "en_US"; замените на $language = "ru";
    Если не поможет - просто удалите settings.script и запускайте игру.

    6 583 скачивания

    7 комментариев

    Обновлено